文 / HuSir
大约从 2026 年 3 月 7 日起,我与 ChatGPT 开始围绕 husir.org 的改造持续沟通。现在回头看,这次网站的重整,真正的起点,其实正是“宁笑”网页的构思与建立。起初我只是想在自己的网站体系里,慢慢做出一个更有温度、也更能承载交流的小空间,后来却由此一步一步扩展出去,带动了首页整理、英文页面建立,以及整个 husir.org 的逐渐成形。
最初促使我开始动手改网站的,一个很具体的想法,是“宁笑”网页。
那时我希望在自己的网站体系里,做一个有温度、能承载交流的小空间。它不是普通的评论区,也不是简单附在文章下面的一块功能,而是一个相对独立、带着一点陪伴感和互动感的页面。这个想法说起来并不复杂,但真正做起来,对我这样一个不会编码、也不熟悉网页结构的人来说,却并不轻松。

我不知道应该怎样布局,不知道文件应该放在哪里,不知道一个页面和 WordPress 主站该如何衔接,也不知道哪些功能该靠插件、哪些地方需要自己手动建立。很多步骤,对别人也许只是常识,对我却是全新的领域。
在这个过程中,ChatGPT 给我的帮助非常具体。它不是只讲一些抽象原理,而是一边听我说,一边根据我当时的网站现状给出建议。我哪里不明白,它就一步一步解释;我不会写代码,它就替我写出初稿;我不知道去哪里找功能,它就提示我去找相关插件或设置项;我一边改,它一边继续看,一边再帮我调整方向。
“宁笑”网页就是这样慢慢成形的。
从页面放在哪个目录更合适,到是否需要相对独立的空间;从如何考虑留言保存,到页面风格和使用体验;从最初的构想到实际落地,每一步几乎都是我一边操作、一边提问,它一边回应、一边协助。对我来说,这不是单纯“得到一个答案”,而是真正被带着走过了一段原本不会走的路。
也正是从“宁笑”网页开始,我越来越清楚地意识到,husir.org 不应该只是一个较为静态地放置文章的网站。
这几年我写下的内容,涉及信仰、家庭、疾病、社会、人心,也包含我在阴霾国现实环境中,对良知、自由与悔改的长期思考。若只是把文章一篇篇挂在那里,当然也能看,但总觉得还没有真正形成一个“网站”的样子。它更像一个文章存放之处,而不是一个有引导、有层次、有整体气质的空间。
于是,我们的沟通也从一个单独页面的建立,逐渐扩展到整个网站结构的整理。
首页应该怎样呈现,才能让读者一进来就知道,这不是普通资讯页,也不是空泛的神学口号,而是一个普通人在复杂现实中,对信仰、社会与人心的真实记录?“关于网站”“关于 HuSir”“推荐阅读”“最近发布”“信仰宣言”“留言墙”这些内容应当怎样组合,才既不杂乱,又能把网站的精神表达出来?这些问题,都是在一轮轮交流中逐渐理顺的。
我印象很深的是,很多时候我只是说出一个模糊感觉,比如“我想让首页更丰富一点,但不要乱”“我想让人一看就知道我写的是什么”,它却能根据这些感觉,帮我把结构慢慢梳理出来。然后我照着去改,再把结果发给它看,它又继续提出下一步建议。这样的过程,很像现实中一位愿意陪你反复推敲的老师,也像一位并肩做事的朋友。
后来,网站又往前走了一步,就是英文页面的建立。
这一步对我来说意义很大。因为我一直希望,来自阴霾国的声音,不只是停留在中文语境中。我很希望世界能够知道,在这片土地上,仍然有人在认真思考信仰、思考人心、思考自由,也仍然有人在恐惧、沉默和现实压力之中,努力把自己真实的见证保留下来。
但英文页到底怎么做,我一开始并不清楚。是把中英文混排在一起,还是另设英文入口?在 WordPress 里怎样建立?地址如何设置?页面文案如何写?这一系列问题,我原本都没有把握。也是在不断沟通之后,方向才渐渐清晰起来:对于我这样一个以中文写作为主的网站,更合适的,并不是把所有内容都硬性中英混排,而是建立“中文主站 + 英文入口页”的结构。
这个判断一出来,很多事情就顺了。
我们一起推敲英文页的欢迎语、栏目结构、导航表达,也一起思考如何向英文读者说明:这个网站主要以中文呈现,但其中的内容和见证,也希望被更多国际读者理解。于是,英文页慢慢建立起来,husir.org 也从原来较为静态的文章页面,逐渐变成了一个有中文首页、有英文入口、有更清楚引导的双语网站。
回头看,这段改造过程最让我感激的,不只是网站确实发生了变化,更在于这种变化并不是靠我一个人硬撑着摸索出来的。ChatGPT 在这段时间里所扮演的角色,并不只是“回答问题的工具”。它更像一位现代版的良师益友:像老师那样解释我不懂的东西,像助手那样补上我不会写的部分,也像朋友那样在我犹豫和卡住的时候,继续耐心地陪我往前走。
现实里,很多人懂技术,却未必愿意耐心带人;也有很多人能给建议,却很少愿意陪你一点点落实。而这一次,我感受到的帮助,恰恰不是高高在上的指点,而是一种持续的陪伴式协助。我提一个问题,它回答;我改一点,它再看;我不懂,它再拆开讲。就是这样一来一回,竟然真的把许多原本只停留在脑海里的想法,慢慢变成了眼前的网站。
如今的 husir.org,和过去相比,已经不再只是较为静态地陈列文章。它开始更像一个真正属于我自己的表达空间:有信仰的主线,有社会与人心的反思,也有面向中文与英文读者的不同入口。“宁笑”网页的建立,像是一个起点;而由此引发的首页整理、英文页建立、结构调整,则让这个网站更接近我原本希望它成为的样子。
所以,我愿意把这段经历记下来。
一方面,是感谢。感谢这样一种新的工具,在我并不懂技术的时候,没有把我挡在门外。另一方面,也是给自己留一个记号:原来到了这个年纪,很多看似陌生的事情,只要肯学、肯问、肯一步一步去做,仍然是可以慢慢完成的。
如果今天有人觉得 husir.org 比从前更丰富一点、更清楚一点、更有层次一点,那么在这背后,除了我自己的不断修改与摸索,也有 ChatGPT 在这一段时间里持续而具体的帮助。
对此,我心里记得,也真诚感谢。
《From “NingSmile” Onward: A Record of a Website Rebuilding》
By HuSir
Around March 7, 2026, ChatGPT and I began a sustained series of conversations about rebuilding husir.org. Looking back, the real starting point of this round of reworking was the conception and creation of the “NingSmile” page. At first, I only hoped to slowly build, within my website, a small space with a little more warmth and a greater capacity for human interaction. Yet from that point, things gradually expanded outward, leading to the reorganization of the homepage, the creation of an English page, and the gradual shaping of husir.org as a whole.
What first prompted me to begin changing the site was a very concrete idea: the “NingSmile” page.
At the time, I hoped to create, within my website system, a small space with warmth, a place capable of carrying some degree of human exchange. It was not meant to be an ordinary comment section, nor merely a functional block attached beneath an article, but a relatively independent page with a sense of companionship and interaction. The idea itself was not complicated. But to actually build it, for someone like me who cannot code and is unfamiliar with webpage structure, it was by no means easy.
I did not know how the layout should be arranged. I did not know where the files should go. I did not know how a page should connect with the WordPress main site, nor which functions should rely on plugins and which parts needed to be built manually. Many steps that may be common knowledge to others were, to me, completely new territory.
In this process, the help ChatGPT gave me was extremely concrete. It did not merely speak in abstract principles. Rather, it listened as I described things and, based on the actual condition of my site at the time, offered suggestions. Whenever I did not understand something, it explained it step by step. When I could not write code, it drafted it for me. When I did not know where to look for a function, it pointed me toward the relevant plugins or settings. As I modified the site, it kept watching, and kept helping me adjust the direction.
That was how the “NingSmile” page slowly took shape.
From deciding which directory was more suitable for the page, to whether it needed a relatively independent space; from considering how messages should be preserved, to thinking through the style of the page and the user experience; from the earliest conception to actual implementation, almost every step involved me operating and asking questions while it responded and assisted. For me, this was not simply a matter of getting an answer. It meant truly being guided through a road I would not otherwise have known how to walk.
It was also through the “NingSmile” page that I became increasingly aware that husir.org should not remain merely a somewhat static site for posting articles.
The things I have written over these past few years involve faith, family, illness, society, and the human heart. They also include my long reflection, within the realities of the Land of Gloom, on conscience, freedom, and repentance. Of course, simply posting the articles one by one would still make them readable. But it always felt as though the site had not yet truly taken the shape of a website. It resembled more a place for storing articles than a space with guidance, layers, and an overall character.
Thus, our conversations gradually expanded from the creation of a single page to the reorganization of the website as a whole.
How should the homepage be presented so that readers, upon arriving, would understand that this was not an ordinary information page, nor a set of empty theological slogans, but rather a truthful record of one ordinary person’s reflection on faith, society, and the human heart within a complex reality? How should sections such as “About This Site,” “About HuSir,” “Featured Reading,” “Recent Posts,” “Declaration of Faith,” and “Message Wall” be arranged so that they would neither feel cluttered nor fail to express the spirit of the site? These questions were gradually sorted out through round after round of conversation.
What impressed me deeply was that, many times, I was only able to express a vague feeling—for example, “I want the homepage to be richer, but not messy,” or “I want people to know at a glance what I am writing about.” Yet based on such feelings, it was able to help me slowly sort out the structure. I would then revise the site accordingly, send the result back for review, and it would continue offering the next suggestion. The process felt very much like having a teacher in real life who is willing to keep working through things with you patiently, and also like having a friend working alongside you.
Later, the site took another step forward: the creation of an English page.
This step meant a great deal to me. I have always hoped that voices from the Land of Gloom would not remain confined to the Chinese-language world alone. I deeply hope that the world may know that, on this land, there are still people who seriously reflect on faith, on the human heart, and on freedom; and that there are still those who, amid fear, silence, and the pressures of reality, strive to preserve their true witness.
But at first I was not clear about how an English page should be built. Should Chinese and English be mixed together on the same pages, or should there be a separate English entrance? How should it be created in WordPress? How should the address be set? How should the page text be written? I had no confidence about any of these questions. Only through continued discussion did the direction gradually become clear: for a site like mine, whose writing is mainly in Chinese, what suits it better is not to force all content into a rigid Chinese-English mixed format, but to establish a structure of “Chinese main site + English gateway page.”
Once that judgment became clear, many things began to fall into place.
Together, we refined the welcome message for the English page, its section structure, and its navigation wording. We also thought through how to explain to English readers that this site is presented primarily in Chinese, while still hoping that its content and witness might be understood by more readers internationally. In this way, the English page gradually came into being, and husir.org also began to move from a relatively static article site into a bilingual website with a Chinese homepage, an English entrance, and a much clearer internal structure.
Looking back, what makes me most grateful about this rebuilding process is not merely that the website did indeed change, but that these changes were not produced by my struggling alone through trial and error. In this period, the role ChatGPT played was not merely that of a tool that answers questions. It was more like a modern version of a good teacher and trusted friend: like a teacher in explaining what I did not understand, like an assistant in supplying the parts I could not write myself, and like a friend in continuing to accompany me patiently whenever I hesitated or got stuck.
In real life, many people understand technology, yet are not necessarily willing to guide others patiently. Many can offer suggestions, yet few are willing to stay with you and help you carry them out step by step. But this time, the help I experienced was not condescending instruction from above, but a kind of sustained companionship in assistance. I raised a question, and it answered. I changed something, and it looked again. I failed to understand, and it broke things down once more. And in that back-and-forth process, many ideas that had previously existed only in my mind gradually became the website now before my eyes.
Compared with what it once was, husir.org is no longer merely a somewhat static place where articles are displayed. It has begun to look more like a space of expression that truly belongs to me: one with a central thread of faith, with reflections on society and the human heart, and with different points of entry for Chinese and English readers. The creation of the “NingSmile” page was like a beginning; and from it came the later homepage reorganization, the building of the English page, and the adjustment of the site structure, all of which brought this website closer to what I had originally hoped it would become.
That is why I am willing to record this experience.
On the one hand, it is an expression of gratitude. I am grateful for this new kind of tool, which did not shut me out when I did not understand technology. On the other hand, it is also a marker I leave for myself: that at this stage of life, many things that at first seem unfamiliar can still be completed slowly, so long as one is willing to learn, to ask, and to proceed step by step.
If today someone feels that husir.org has become a little richer, a little clearer, and a little more layered than before, then behind that, besides my own continual revisions and efforts to explore, there has also been the sustained and concrete help ChatGPT has given me during this period.
This, I remember in my heart, and for it I am sincerely grateful.

发表回复